יעל שלמון ברנע

יעל שלמון - עורכת לשונית

תחומים
 טקסטים אקדמיים | טקסטים ספרותיים | טקסטים לאתרי אינטרנט | טקסטים מתורגמים | כללי
 
תחומים נוספים
 
כתיבה: מאמרים, מכתבים. עריכת ספרי ילדים ופעוטות.
כותבת ביקורות על הצגות מוזיקליות לילדים בבלוג המוזיקה הקלאסית music4awhile.
 
שפות (בנוסף לעברית)
 
אנגלית טובה מאוד, איטלקית בסיסית
השכלה רלוונטית
 
2011 – קורס תסריטאות ב"חשיפה" בהנחיית צביקה קרצנר.
2010 – סדנת כתיבה יוצרת ב"סדנה של נתנאלה" אצל נתנאלה רון אייזנברג.
2008 – לימודי השלמה לתואר שני בפילוסופיה באוניברסיטת תל-אביב.
2003 – לימודי תעודה בעריכה באוניברסיטת בר-אילן.
2000 – תואר ראשון באוניברסיטה העברית בירושלים במסלול דו-חוגי בלימודי הודו, אירן וארמניה (שפה וספרות בהודו הקלאסית) והתכנית הרב-תחומית (חטיבה במקרא וחטיבה במחשבת ישראל).
1990 – התיכון המקיף ביהוד (תעודת בגרות ריאלית – פיזיקה, מתמטיקה, אנגלית).
ניסיון
 
משנת 2003 אני עובדת כעצמאית בעריכה ובשלבים שונים של הכנת כתבי יד לדפוס.
עבודה עם לקוחות פרטיים: עזרה בכתיבת אוטוביוגרפיה (עריכה, שכתוב וראיונות); כתיבת מכתבים; ליווי כתיבה; עריכת עבודות אקדמיות; תרגום מאנגלית לעברית.
בין לקוחותיי המוכרים: בית שוקן להוצאת ספרים; הוצאת כנרת; היזמה למחקר יישומי בחינוך של האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים; אחוזת בית; הוצאת חרגול; הוצאת בבל; הוצאת אסנה; הוצאת אופוס; הוצאת אסטרולוג; ההוצאה לאור של אוניברסיטת תל-אביב; הוצאת אות ועוד; הוצאת ספר לכל; אודיסיאה הוצאה לאור.
פרטי התקשרות
 
טופס יצירת קשר

 
 
על עצמי ומה אני מציעה

עריכת לשון היא תחום חמקמק. לא הייתי קוראת לו אפור, אלא יותר תחום החובק את שלל צבעי הקשת. יש מעט מאוד שחור או לבן בו. לפיכך חשוב לי להציג דוגמת עריכה לטקסט שמגיע אלי, שכן גם לסגנונו של העורך ראוי שיהיה משקל בעת הבחירה בו.
כשאני קוראת טקסט ספרותי עלי להרגיש את הדמויות והסיפור, ולעזור להעביר את התחושה גם לאחרים, בהתייעצות עם הכותב.
בטקסט אקדמי אני מקפידה הקפדה יתרה על כתיבה בהירה, טיעונים לוגיים וביסוס המידע, והקפדנות שלי אינה מניחה לטקסט עד שכל פסיק בביבליוגרפיה נמצא במקומו.
בין אם בכתיבה אקדמית ובין אם בעניין אחר, אני עושה ככל יכולתי להפיק את הטקסט כפי שהכותב היה רוצה שייכתב, בהתייחס לתחום הכתיבה ולקהל היעד.

 

המלצות
כתבו לי "תודה" בספרים:
"וליעל שלמון – על העין החדה ועל הערותיה המדויקות והמועילות." – מתוך תודותיו של אריה גולן בספרו "מילון הניבים אנגלי-עברי" שיצא לאור בהוצאת שוקן, 2006.
"לעורכת שהעירה והאירה, בתבונה ובקפדנות, יעל שלמון…" – מתוך תודותיה של ניצה בן ארי בספרה "דיכוי הארוטיקה" שיצא לאור בהוצאה לאור של אוניברסיטת תל-אביב, 2006.
"אני מבקש להודות… ליעל שלמון שכעורכת לשונית שותפה לרבים מהניסוחים שבספר ובזכותה העברית היא תקנית וקולחת. היה נעים לעבוד עם צוות כזה על התרגום." – מתוך "הקדמת המתרגם" איל שפרוני לספר "אור על הפראנאיאמה" מאת ב.ק.ס. איינגאר שיצא לאור באסנה הוצאה לאור, 2010.
"תודה גדולה לעורכת האישית יעל שלמון ברנע, שבשקט ובנועם הליכות כתבה את הערותיה בשולי כתב היד, האירה והעירה ובכך אילצה אותי להבין מה לא מובן לעכבר יבשה. ועוד על כל השיחות הנפלאות שהיו לי איתה, השעות הרבות שהשקיעה בספר, כל אלו הובילו לעריכה מדוקדקת." – מתוך תודותיו של רב-חובל עודד גול-ורדי בספרו "ים, מדבר ומה שביניהם" שיצא לאור בהוצאת אופיר-ביכורים, 2011.
"תודה ליעל שלמון ברנע, העורכת המוכשרת, שקלטה ברגישות יוצאת דופן את רוח הספר ושהתיקונים שלה שיפרו אותו מאוד." – מתוך תודותיה של אביבה בן סירה בספרה "החופש לחלום" שהודפס בדפוס חבצלת, 2012.
 
יצירת קשר ישיר

שם *

דואר אלקטרוני *

טלפון

נושא

הודעה

השאר תגובה





נגישות
סגור