ד"ר קרלי גולודיאץ

עורכת לשונית

תחומים
טקסטים אקדמיים | טקסטים מתורגמים | כללי

שפות נוספות
תרגום מעברית לאנגלית, עריכה באנגלית

השכלה רלוונטית
תואר שלישי PhD באקולוגיה של צמחים מהאוניברסיטה העברית (2010), תואר שני MSc בלימודי מדבר עם התמחות באקולוגיה מדברית באוניברסיטת בין-גוריון בנגב (2003), תואר ראשון BSc בבוטניקה ומדעי הקרקע מהאוניברסיטה של אוסטרליה המערבית (1998), פרת, אוסטרליה.
ניסיון
2001-2006 עריכה לשונית והגהה של תזות של תלמידי מחקר ומאמרים אקדמיים שנכתבו על ידי חוקרים המתפרסמים בכתבי עת מקצועיים.
2005-כתיבה של מאמרים אקדמיים מהמחקר שלי.
2007- עריכה לשונית והגהה של תזות, מאמרים אקדמיים, תקצירים לכנסים, הצעות מחקר וכל טקסט אקדמי אחר.
2011- בנוסף לעריכה לשונית, תרגום של טקסטים (דוחות, פרוספקטים, מאמרים) מעברית לאנגלית בתחום הביולוגיה/אקולוגיה.
פרטי התקשרות
טופס יצירת קשר

 

על עצמי ומה אני מציעה

שמי קרלי גולודיאץ, אני מאוסטרליה ודוברת אנגלית כשפת אם. אני ועוסקת בעריכה לשונית, הגהה וכתיבה מדעית באנגלית למעלה מעשר שנים. יש לי ניסיון רב בעריכת מאמרים אקדמאים, הצעות מחקר, מצגות, תקצירים לכנסים וגם תזות של תלמידי מחקר (תואר שני ושלישי), בעיקר בתחום הביולוגי/אקולוגי. אני אחד האנשים היחידים בארץ עם ידע מדעי נרחב שגם שולט באנגלית ברמה מקצועית. בין לקוחותי נמנים חוקרים מאוניברסיטאות ומככלות בארץ וגם בחו"ל וביכולתי להכריע לף זכות בקבלת מאמרים לפרסום וקבלת הצעות מחקר לשם השגת מענקי מחקר. בעבודתי אני משתמשת בכישרון הטבעי שלי בשפה האנגלית  ומקפידה על אנגלית תקנית ליצור טקסט ברמה הגבוהה ביותר. בנוסף אני משתמשת בידע שלי בכתיבת מאמרים אקדמיים לצורך הכנת מאמרים לפרסום עם כל המשתמע מזה בנוסף לעריכה הלשונית (התאמת המאמר להנחיות ההגשה של העיתון אליו רוצים להגיש את המאמר) ומצעיה הצעות ייעול לחוקרים כדי לשפר גרפים, טבלאות וכו'. מזה שנתיים אני גם עוסקת בתרגום של טקסטים מדעיים בתחומי הביולוגיה, אקולוגיה, שטחים פתוחים ותחומים דומים (מאמרים אקדמיים, פרוספקטים, דוחות) מעברית לאנגלית.

 

עבודות לדוגמה

עבודות שערכתי:
Grünzweig J.M. and Dumbur R. 2012. Seed traits, seed-reserve utilization and offspring performance across pre-industrial to future CO2 concentrations in a Mediterranean community. Oikos 121: 579-588.
Har-Edom O.-L. and Sternberg M. 2009. Invasive species and climate change: Conyza canadensis (L.) Cronquist as a tool for assessing the invasibility of natural plant communities along an aridity gradient. Biological Invasions12: 1953-1960.
עבודות שכתבתי:
Golodets C., Kigel J., Sapir Y. and Sternberg M. (2012) Quantitative versus qualitative vegetation sampling methods: a lesson from a grazing experiment in a Mediterranean grassland. Applied Vegetation Science DOI: 10.1111/avsc.12005
Golodets C., Kigel J. and Sternberg M. 2011. Plant diversity partitioning in grazed Mediterranean grassland at multiple spatial and temporal scales. Journal of Applied Ecology 48: 1260-1268.
Golodets C., Kigel J., Sternberg M. 2010. Recovery of plant species composition and ecosystem function after cessation of grazing in a Mediterranean grassland. Plant and Soil 329: 365-378.

 

Academic
PhD in plant ecology from the Hebrew University (2010), MSc in desert studies with specialization in dryland ecology at Ben-Gurion University of the Negev (2003), BSc majoring in botany and soil science from the University of Western Australia (1998), Perth, Australia

 

Relevant Experience
2001-2006 Proofreading and editing of Masters and PhD theses, and scientific papers written by researchers for publication in peer-reviewed journals. 2005- Writing of scientific papers from my own research
2007- Proofreading and editing of Masters and PhD theses, scientific papers for publication in peer-reviewed journals, conference abstracts, research proposals and other academic texts.
2011-  In addition to language editing, I began translating academic texts (prospects, reports, scientific papers) from Hebrew to English in the fields of biology, ecology, planning etc.

 

About Me
My name is Carly Golodets, I am from Australia and English is my mother language. I have been proofreading and editing English texts for more than 10 years. I have wide experience editing scientific papers, research proposals, presentations and conference abstracts, as well as MSc and PhD theses, mainly in the fields of biology and ecology. I am one of the few people in Israel with broad scientific knowledge who has excellent writing skills in English. My customers include researchers from universities and academic colleges within Israel and around the world; my editing skills are the last word in accepting papers for publication, or obtaining research grants. In my work I use my natural skills in English writing, and attention for detail to produce texts of a professional level. In addition I use my academic writing skills to prepare papers for publication beyond language editing (i.e. formatting according to journal guidelines) and suggest ways to improve tables graphs etc. In the last two years I have also begun translating academic texts in  the fields of ecology and biology (scientific papers, prospects, reports) .from Hebrew to English

 

Recommendations
Prof. Jaime Kigel – Hebrew University of Jerusalem (contact details provided on request)
Prof. Marcelo Sternberg – Tel Aviv University (contact details provided on request)
Dr Yuval Sapir – Tel Aviv University (contact details provided on request)
Dr Orna Reisman-Berman (contact details provided on request)
Dr Liora Shaltiel (contact details provided on request)

 

המלצות

פרופ' חיים קיגל – האוניברסיטה העברית (דוא"ל יישלח לפי בקשה)
פרופ' מרסלו שטרנברג – אוניברסיטת תל-אביב (דוא"ל יישלח לפי בקשה)
ד"ר יובל ספיר – אוניברסיטת תל-אביב (פרטים יימסרו לפי בקשה)
ד"ר אורנע רייסמן-ברמן – אוניברסיטת בן-גוריון בנגב (דוא"ל יישלח לפי בקשה)
ד"ר ליאורה שאלתיאל – המכללה האקדמית תל-חי (דוא"ל יישלח לפי בקשה)


יצירת קשר ישיר

שם *

דואר אלקטרוני *

טלפון

נושא

הודעה

 

השאר תגובה





נגישות
סגור