אביבית קדרון

avivit_kidron

תחומים
טקסטים אקדמיים | תמלול מקלטות | תרגום מאנגלית לעברית
השכלה רלוונטית
1985 – 1989 – לימודי בלשנות אנגלית ולימודים כלליים (חטיבה ביהדות זמננו וחטיבה בהיסטוריה כללית) באוניברסיטה העברית.
2006 – 2007 – לימודי עריכת לשון במכללה למורים על שם דוד ילין.
2009 – סדנה לשיפור סגנון באקדמיה ללשון.
2009 – השתלמויות ומפגשים לעורכי לשון.
ניסיון
2007 – 2008 עורכת לשון של עיתון הסטודנטים באוניברסיטה העברית – 'פי האתון'
2008 – עריכת ספרים ועבודות של סטודנטים
2010 – תמלול ראיונות בעבור יד ושם
2012 – תמלול ראיונות שנערכו עם גמלאי משרד החוץ.
פרטי התקשרות
טופס יצירת קשר
 | 0523-865770

 

האני מאמין שלי

להיות שקוף ואמין כלפי הלקוח. לדעתי, עליי לעדכן אותו בכל קושי או עיכוב בעבודתו ואף להתייעץ איתו כיצד לנהוג בהמשך.

קטע שתרגמתי (מאנגלית) וערכתי:

פתח דבר

השנה 1830, המקום חדר משפט בבית אספות של בית המועצה בעיירת דייג קטנה במחוז Suffolk דייג [ר' ציור מספר 10]. כאשר ניסה פיטר בפזיזות להפליג לשוק של לונדון ו'בידו שלל רב למכור כאן', נפטר אחד השוליות של פיטר. מותו נחקר. אף שנקבע שהנער מת בשוגג, בשום פנים ואופן חוקר המוות Swallow אינו משוכנע שפיטר חף מפשע. Swallow מציע לפיטר לא להעסיק שוליה אחר, שאם לא כן ל'העסיק אישה שתעזור לך לטפל בשוליה'. פיטר: "זה מה שאני רוצה אבל לא עכשיו!" "מדוע לא?" 'לא עד שלא סתמתי את פיותיהם של אנשים. גם אנשי העיירה אינם משוכנעים בחפותו של פיטר. אולם לפיטר יש ידידה בקרב אנשי הכפר, אלן אורפורד. אלן אורפורד סייעה לו לשאת את גופת הילד הביתה. כעת לאחר שהלכו כולם מבית המשפט, אלן מנחמת את פיטר. החקירה הוכיחה במקרה שלפיטר יש עוד חבר: המוזיקה (ובה התזמור).


יצירת קשר ישיר

שם *

דואר אלקטרוני *

טלפון

נושא

הודעה

 

השאר תגובה





נגישות
סגור